ウィキペディアに、
『ショートソング』の項目が出来ていて、
驚いた。
とても詳しく書かれていて、
ほぼ問題はないのだけれど、
登場人物「佐田野慎」の読み仮名が、
「さたの・しん」となっている。
あれは「さだの・しん」と読むのです。
ネットで調べてみたら「佐田野」には
「さだの」「さたの」二つの読み方があるようだが、
この作品の場合は「さだの」であると、
短歌をやっている人には想像できるはず。
とはいえ、
原作にルビを振らなかったのは、
たしかに不親切でした。
それは、
元ネタとなっている●●●が、
現在とくに有名というわけではないからです。
私はルビが基本的に嫌いなので、
あの作品では、
ルビを控えめにしてもらいました。
ルビがないと読めないような漢字は、
本文で読み方を説明したりしています。
……もしかして、
コミック版の「佐田野」に、
「さたの」とルビがあったりしました?
そうであった場合は、
残念ながら誤植なので、
直してもらわないと……。
同コミックは翻訳もされてるんだけど、
そういうの、
どう訳されてるんだろう?
*
http://bunko.shueisha.co.jp/column/index0703.html
【追記】
コミック版2巻を確認したら、
あー、
「さたの」とルビふってありました。
すみません。
原作者は「さだの」のつもりでした。
当然、
制作時に私もチェックしていたのに気づかず、
申しわけないことです。
「さだの」と読むものと思い込んで読むと、
こういう誤植には、
なかなか気づきにくいですね……。
私が以前結婚していた漫画家は、
誤植が発見されても増刷時に直さない、
という、
豪快な女性でした。
人名がまちがっている箇所を指さし、
「けっこうみんな気づかないよ?」
と言っていました。
そんな豪華さが私にも欲しいところですが、
それは無理って気がします。
増刷時の修正に関して、編集部に相談します。
小手川ゆあさんも、すみませんでした……。
新連載「君のナイフ」面白く拝読しています。